Edited · Extraordinary-Ordinary-Soap!

Soap Chapter 15 part 2

Translator: Agni

Editor: Evie

Special thanks to yAmi

 

Lucia, going on journey (part 2)

 

I set off the next morning. I, who don’t have any option to object, was taken aback at the hurried departure.

 

Just now, the sun had risen and the sky was empty without any clouds. Today is a beautiful and sunny day as well. It is the perfect weather to do laundry, right? However, it has been a long time since I have done the laundry.

 

I am swinging the hem of my casual clothes, while advancing hastily towards the meeting place. The dress that I wore yesterday for festival is included inside the bag hanging from my shoulder. Despite my dangling bag, I am still able to move freely. I wonder if the main reason is because I was wearing an apron dress similar to my uniform.

 

By the way, I temporarily returned the laundry uniform that I always wear. Work also is being put to a rest for the time being.……. Can I still return without problem, once this journey ends? Regarding the division of the workload, everybody said 「Don’t worry about it!」 while proudly puffing out their chests. Now the only thing that worries me is that if they were to employ a new person, then I won’t have anywhere to return to.

 

「Are you Lucia?」

 

When I arrived at the designated place, there was already a tall knight-sama waiting for me.

He have bulging muscles that could be seen even from his corps uniform, along with a dark brown mustache. What I mean is…..somehow he gave a presence resembling a bear.

 

「My name is Gaius Canaris. I am the young miss’ escort. You can without any reservations call me Gaius. Best regards!」

 

「My name is Lucia Arca. Please take care of me!」

 

Gaius-san who was carrying a large sword on his back, has the characteristics of an uncle. That sword, it looked right on his back, but also seems to be difficult to draw out. Will he be able draw it?

 

「Is your luggage really only that much?」

 

Gaius-san asked me while pointing at the bag hanging on my shoulder.

Yesterday, the vice leader of Astaugar chief-leader joined me (I was alright alone, but for some reason he accompanied me anyways), and my preparations were completed. From the start, I only have a few things, so naturally my luggage won’t be very large.

 

「Yes, this is all」

「Then, give it to me. I will tie it onto the saddle」

 

Although Gaius-san was grumbling「light」when I obediently handed it over, he quickly made the preparation. Well, the bag is going to light, given that it does not have much inside.

 

「Then, let’s go」

 

Gaius-san begin to walk in a light manner while pulling the horse. That figure doesn’t seem to look like one of someone who is about to set off on a big journey.

 

A trotting sound of a horse was resounded at the empty part of the castle town.

 

「We will leave from the north gate」

 

More people tend to use the south gate, as it faces the highway, so the north gate was often not used. I expected that I will be leaving quietly.

 

So I heard that we would be leaving from north gate, I confirmed my earlier beliefs.

 

But—

 

「Lucia!」

 

The north gate, which was normally empty, was crowded with people.

 

「Kikka-san!」

 

In that place, there were people whom I hold dear: Kikka san, Rossera-san, Gina-san and Gino-san.

And it was not only them. For some reason, a great number of knights were also present.

 

「Lucia, be careful on your journey! There is nothing that you have forgotten right? Aa, I am getting worried!」

「Your safety is the number one priority. It is also important to know when to escape」

「Lucia-chan~! More and more! I am getting worried~ !」

「This is from me and the others. Eat it when you are hungry. They are Fioravanti baked sweets. You have to come back to eat Fioravanti cake as well. It will be my treat! So come back, okay!」

 

Even though it was early in the morning, Kikka-san and the others still came to tell me farewell.

I was happy, the tears started coming out unintentionally. I never thought that they would especially come to send me off.

 

「Excuse me, it is because of us who made such a request at that time that you are in a position where you have to go battle….」

 

「Although Canaris-san may have bad habits, but his power is guaranteed, he will protect you, so don’t worry. However, I am sorry because he doesn’t have the character of a knight, soldier or an Academia」

 

Brizzi-san, Asukari-san, I am alright, so please don’t make such a painful expression!

 

Please have a smiling face so that I could feel relieved and have a piece of mind.

 

「Kikka-san, Roserra-san, Gina-san, Gino-san, Brizzi-san, Asukari-san, and everyone…thank you very much. I’m off!」

 

I bowed to everyone gathered at the north gate. Thereupon, every of them said their farewell to me multiple times. Even the knights who came, some of them were moved into tears, somehow it made me embarassed.

(TN: literally, ‘somehow I got this strange ticklish feeling at my back.’)

 

Alright, since everyone has given me this much support, surely, everything will go smoothly!

 

「Lucia-san, please have this! This is the Lily Brizzy shopkeeper’s recommended products, face lotion and face cream, and the most popular hand cream!」

 

At the time Gaius-san was about to depart, Brizzi-san approached me to give me a tiny package. Hand cream…..Aa! I have yet to give my thanks to Brizzi-san!

 

「Umm, Brizzi-san」

 

「Just Fader is fine, Lucia-san」

 

「Aa, yes. Fader-san, by the way, I unintentionally received the hand cream from Celes-san that you gave as a gift to him. Excuse me, seeing my severely rough hands, he might have given it out of concern」

 

「……Celes-san?」

 

Even though his present was given to someone else, Brizzi san…….no, Fader-san didn’t get angry.

 

「That ‘Celes-san’, is he Lucia-san’s acquaintance?」

 

「Yes, we met about 3 months ago」

 

「3 months……..heh」

 

When Fader-san said that, Fader-san and Asukari-san smiling widely. All of other knights also similarly have a smiling face.

 

I can say for sure it was a smile….. But is it only my imagination that somehow there seems to be a eerie intimidating air??

 

「Excuse me, did I by any means make you angry?」

 

「Not at all, it is alright. Rather than ‘Celes-san’, it is absolutely better for Lucia-san to use that hand cream. By all means, please use it all.」

 

Seems like I was able to take it, I felt relieved.

 

The hand cream I received from Celes-san, I properly hid it inside the bag. It was too bad I couldn’t meet Celes-san. Since I had the ribbon he gave me, I got the feeling that I could hang on.

 

「Thank you very much」

 

「No no. Aa, Lucia-san. Could I leave a message for that Commander of mine who is with saint-sama?」

 

「Yes!」

 

At the Fader-san’s request, for some reason Gaius-san who was next to me burst into laughter. Was there something amusing in the conversation just now?

 

「Gaius-san, are you alright?」

「Aa, I am alright, therefore just carry on.…… the Commander is amazing」

 

Gaius-san turned away while covering his mouth, his shoulders still shaking.

 

Why, just now was an odd conversation, wasn’t it? Or was it…..normal?

 

「Everyone is waiting for you to come back. Please do have the resolution to come back」

 

While I was nodding at the grinning Fader-san, for some reason, Gaius-san who was next to me gently ruffled my hair.

 

Even so, speaking of the Third Corps Commander, he is that famous ‘Dragonslayer Hero’ right? Everybody is yearning to become his subordinate, I think he is most likely a good person. I look forward to the day when I could meet him.

 

「Then, I am off!」

 


Translator notes:

Agni here. I had sad news for everyone. Yesterday, I got a warning in the form of message at my board. It was in japanese.

こちらの作品は日本の“小説家”に掲載されているもので、書籍化している作品だと思います。
作者さんに確認を取っているしょうか。無断翻訳の上に掲載されていると問題になるとおもいますので、早めに削除したほうがよいと思います。
This work was appear in Japanese article “I want to become a novelist”, so it might get published (into a book). Do you already have author approval? I think a problem might arise when the book is published if you translate it without permission, I believe it would be better for you to delete it in advance.

As everyone knows, previous translator also been told to stop his translation by soap’s light-novel publisher. FYI, there was a case where an Author had his/her publishing deal got jeopardized because of fan english translation (rdawv on NUF gave me this info). I did not want that. So, this is last chapter that I could provide to you guys on my site. Thanks for your support, and also thanks for spare your time to read this cute story. Cheers!

38 thoughts on “Soap Chapter 15 part 2

  1. Well, it looks like we’ll never see any more chapters every again unless we personally learn japanese and buy the book once it gets published. Thank you for your hard work up to this point, we really appreciate it. I personally got to read more chapters for this story than I ever thought I would, so really, thank you very much for taking it as far as you did.

    Liked by 5 people

  2. Even though I am sad, thanks for this chapter.

    “Everyone is waiting for you to come back. Please do have the resolution to come back.”

    Lol. So his subordinates now know who’s their commander crush. I think Fader-san just wanna told his commander don’t go eloping with your crush.

    Liked by 4 people

      1. Woa that is one hell of interesting story (from the synopsis)
        Hmm I have to read it first to determine whether I could handle it with my poor japanese and english…
        But I am interested. Thank you for recommend it 🙂

        Like

  3. Thanks for chapter.
    Lol everyone knew Celes like Lucia, but she don’t know his identity. I wonder what expression both of them. Ahh I hate for waiting when end chapter like this 😅

    Like

  4. Thank you for the chapter…. I am sad that this is the end. This was the fluffiest novel I found so far, and gave me a really good feeling every time I read a chapter.
    Does anyone know a novel that’s similar to this? I need a dose of fluffiness regularly in my life. Please tell me of any novel that’s similar to this one and available in English.

    Like

  5. Poor Celes san, he will be stressed out to the max he will be so worried about her that he might just lose it and go crazy! whisking her away back to the safety of the city!

    Id be like “Why the hell is my precious treasure here in harms way!!” then when I hear of her exploits “My Darling was in danger! and she did what!!” he might go prematurely grey

    I cant wait to see him fumbling over himself when she pops up lol cant wait for that reaction.

    Im also curious about the “Saint” she sounds like a possessive bitch, but we will see, maybe our floofy Lucia will soap bubble her bad personality traits away.

    Liked by 1 person

  6. (Regretful face) It can’t be helped I guess. Legal issues are a nightmare. Hope fan translations occur at some point in a year or two from publishing. But, time is something I have, so regardless of the method I use to read this story (buy books, hope for trans, learn Japanese, etc) it has been enjoyable. Thanks for everything

    Liked by 1 person

  7. Thanks for the chapter part 2.

    It’s really unfortunate that you will stop translating.
    Hopefully we will see a good quality official English translation or the author gives permission for a fan based translation.

    Liked by 1 person

  8. Thank you for your work! I’m sad that we won’t be getting more, but I guess that’s life. ^^;; Or publishing, at least. Augh, I was really looking forward to when Celes and Lucia met again…

    Like

  9. How exactly does english fan translations affect them? Japanese speakers will be reading it on http://ncode.syosetu.com/ or the light novel version. The only ones that will be reading the fan translations are those that can’t read Japanese, but can read English, thus probably never going to buy the light novel or read the original web novel. In fact fan translations is a good way for companies to tell if a certain novel will be popular if they ever have plans to translate it. That is one reason why there are many manga fan translations that are left alone, because it gives good info and doesn’t really affect the customers the publishers are shooting for anyways.

    Now, I’ll understand if it is because they plan to release an English version, and I would love it if more of my favorite light novels get translated, because I’ll buy them instantly. Otherwise, I don’t see how stopping fan translation has any benefit, since they also bring in international fans who might even buy the japanese light novel to support their favorite author.

    Like

  10. The message at the end merely asked if you had received permission from the Author-sensei? Could you possibly not give up on this? please? ;-; Or try to get permission from the Author? And if Author-sensei says no,………………………. I’ll faithfully stop begging… ;; ;-;

    Like

    1. Yeah, the message also likely from some random jap person and not someone with authority. But, I only translate for fun, so I don’t want things to get troublesome both for me and the author >.<

      But thanks to read this story so far 🙂 I hope other translator willing to pick this up

      Like

      1. Aw. Ok. (;-;)/
        I’m honestly just google translating the current chapters right now so i can read it myself. But oh my god. Things get so confusing ugh. AND THE NAMES. THE NAMES ARE SO WEIRD. ugh..
        Also how was this story translated? From where this story left off, on the syoetsu site it says chapter 20. It was so hard to find the right chapter lol. I had to count and make sure i didnt see the same kanji twice lol

        Like

      2. I’ll help you with the table of content. Beware as this is contain spoiler.

        ルチア、お洗濯に励む
        ルチア、セレスとお昼を食べる
        ルチア、セレスと物々交換をする
        ルチア、セレスにいってらっしゃいを言う
        【挿話】セレスティーノ、出会いを語る
        【挿話】セレスティーノ、プレゼントを見繕う
        【挿話】セレスティーノ、幸せと不幸について考える
        ルチア、セレスの心配をする
        ルチア、魔物の襲撃に遭う
        ルチア、咄嗟に魔法を使う
        ルチア、覚悟を決める
        ルチア、シャボン玉の聖女と呼ばれる
        ルチア、騎士様のお手伝いをする
        ルチア、お偉方の来訪を受ける
        ルチア、計測される
        ルチア、無事を確かめ合う
        ルチア、王様に会う –> chapter 14. Lucia, meeting with the king
        ルチア、旅に出る –> chapter 15. Lucia, going on a journey
        ルチア、ガイウスと馬に乗る –> chapter 16. Lucia, mounting a horse with Gaius
        ルチア、テージョの街へ行く –> chapter 17. Lucia, heading to Tejo (テージョ) town
        ルチア、聖女様御一行を追う –> chapter 18. Lucia, chasing after saint-sama party
        ルチア、聖女様御一行に追いつく –> chapter 19. Lucia, catching up with saint-sama party
        ルチア、セレスの正体を知る –> chapter 20. Lucia, knowing Celes’ true identity
        ルチア、聖女様の侍女になる –> chapter 21. Lucia, becoming saint-sama’s maid
        ルチア、セレスに詰問される –> chapter 22. Lucia, demanding an explanation from Celes
        ルチア、聖女様を洗濯する –> chapter 23. Lucia, doing laundry for saint-sama
        ルチア、マリアを泣かせる –> chapter 24. Lucia, causing Mary to cry
        ルチア、セレスに謝る –> chapter 25. Lucia, apologizing to Celes (Agni: WTF man!!)
        ルチア、出発の準備をする –> chapter 26. Lucia, preparing for departure
        ルチア、セレスとおしゃべりをする –> chapter 27. Lucia, doing idle talk with Celes
        ルチア、混乱する –> chapter 28. Lucia, falling into confusion
        ルチア、マリアとお風呂に入る –> chapter 29. Lucia, taking a bath with Mary
        ルチア、ひとり思い悩む –> chapter 30. Lucia, worrying alone/to be at loss alone (Agni: depending to the context)
        ルチア、助けられる –> chapter 31. Lucia, being rescued

        Liked by 1 person

      3. Oh my thank you!
        That helps, and google translating ugh, some things don’t make sense lol. Like I have an urge to just google translate it roughly and then read and skim and if I see something that doesnt make sense look at the kanji and translate just that, and then fix everything lol. And if I’m going through all the trouble of traslating it myself and making it easier to read lol. I’m starting to think I might as well post the damn chapter lol.
        (“o-o) (“>.>) (“‘-‘)

        Like

      4. Ehhhhhhhh. LOL at the moment, its highly likely I would MTL it lol….(thinking)……mmmmmmm…
        Mmm I guess since I’m putting some effort in and making it easier to read for myself I might as well post it and ask for some of your assistance >.<
        (… And what's up with that winking face..)
        Could you, Agni-sama, perhaps write me a list of the more important characters? So I can, one, see the right way to spell a name and how it's really supposed to look like. And two, their occupation.
        When they were talking about Mary in the straight up translated version.
        It literally said "the Church of Mary" and I was like "uhh no.." Spelled Celes as "Feles" and some other weird name translations. Surprisngly the translator got "Gaius" right lol

        Like

      5. Hahaha it is my way to persuade you? I am really happy someone willing to pick this up
        For Gaius, I translated directly from the katakana so the machine got it right. As for other names, I used a little alteration to make the name sounds better in english (Feles is ridiculous). Hmm yeah I can. Btw how about we discuss this on discord or smth?

        Like

      6. Also if you would like reading my MTL would be nice, ugh, don’t expect anything, I just want to read Soap.
        Like seriously. Love this story! I’ve gotta know more!! And Celes and Lucia! Their parts together so cute, god dang, and it was only for a couple chapters, and so. I need to see how they reunite and ugh the last chapter you posted!! Ugh! Such a tease!!
        Everyone’s all smiling and what not thinking, “ufufufufu celes, as in that celes, and she doesn’t know ufufufu”
        I WAS UFUFUFUFUing TOO.
        So, I just need to continue!

        Like

Leave a comment